Cụm từ "get things running" có nghĩa là làm cho mọi việc hoạt động trôi chảy, hiệu quả. Trong câu này, nó diễn tả việc giám đốc mới đã làm cho mọi thứ hoạt động tốt.
* A. flying: Không phù hợp vì "get things flying" không phải là một thành ngữ phổ biến và không mang nghĩa tương tự. * B. running: Đúng. "Get things running" là cụm từ đúng và phù hợp với ngữ cảnh của câu. * C. jogging: Không phù hợp vì "get things jogging" không phải là một thành ngữ. * D. moving: Không phù hợp vì "get things moving" có nghĩa là bắt đầu làm việc gì đó, chứ không phải làm cho mọi thứ hoạt động trôi chảy sau khi đã bắt đầu.
Cụm từ "get things running" có nghĩa là làm cho mọi việc hoạt động trôi chảy, hiệu quả. Trong câu này, nó diễn tả việc giám đốc mới đã làm cho mọi thứ hoạt động tốt.
* A. flying: Không phù hợp vì "get things flying" không phải là một thành ngữ phổ biến và không mang nghĩa tương tự. * B. running: Đúng. "Get things running" là cụm từ đúng và phù hợp với ngữ cảnh của câu. * C. jogging: Không phù hợp vì "get things jogging" không phải là một thành ngữ. * D. moving: Không phù hợp vì "get things moving" có nghĩa là bắt đầu làm việc gì đó, chứ không phải làm cho mọi thứ hoạt động trôi chảy sau khi đã bắt đầu.
Câu hỏi này kiểm tra kiến thức về thành ngữ (idioms) hoặc cụm từ cố định (collocations) trong tiếng Anh.
* A. on the shelf: Thường được dùng để chỉ ai đó hoặc cái gì đó không còn được sử dụng hoặc mong muốn nữa, hoặc một người phụ nữ quá tuổi kết hôn. * B. on the house: Miễn phí, do cửa hàng hoặc nhà hàng trả tiền. * C. in public: Ở nơi công cộng, trước mặt mọi người. * D. off the peg: (Quần áo) may sẵn, không phải đặt may riêng.
Trong ngữ cảnh câu hỏi, "I usually buy my clothes ________. It’s cheaper than going to the dress maker", đáp án phù hợp nhất là D. off the peg, vì nó chỉ việc mua quần áo may sẵn, rẻ hơn so với việc đi may đo.
"A red-letter day" là một thành ngữ (idiom) trong tiếng Anh, dùng để chỉ một ngày đặc biệt quan trọng, đáng nhớ, hoặc may mắn. Trong ngữ cảnh câu hỏi, lễ tốt nghiệp đại học là một sự kiện trọng đại trong cuộc đời, do đó "red-letter day" là đáp án phù hợp nhất. Các lựa chọn khác không phù hợp về nghĩa.
* Red ink: Thường liên quan đến việc kinh doanh thua lỗ. * Red tape: Chỉ những thủ tục hành chính rườm rà, phức tạp. * Red brick: Gạch đỏ, không liên quan đến ngữ nghĩa của câu.
Cụm từ "took it for granted" có nghĩa là chấp nhận điều gì đó mà không cần kiểm tra hay nghi ngờ gì. Trong ngữ cảnh này, người phụ nữ chấp nhận tấm séc là tốt mà không hỏi bất kỳ câu hỏi nào.
* A. objected to it: Phản đối nó (không phù hợp). * B. permitted it: Cho phép nó (không phù hợp). * C. looked it over: Xem xét nó (không phù hợp, vì cụm từ gốc ám chỉ không hề kiểm tra). * D. accepted it without investigation: Chấp nhận nó mà không cần điều tra (phù hợp nhất với nghĩa của cụm từ gốc).
Câu hỏi yêu cầu tìm từ trái nghĩa với cụm từ "state schools" (trường công lập).
* A. secondary schools (trường trung học): Không phải là từ trái nghĩa. * B. independent schools (trường tư thục): Đây là từ trái nghĩa với "state schools", vì trường tư thục hoạt động độc lập và thu học phí. * C. primary schools (trường tiểu học): Không phải là từ trái nghĩa. * D. high schools (trường trung học phổ thông): Không phải là từ trái nghĩa.