Từ Vựng Song: Liberating the South - Giải Phóng Miền Nam
Khám phá bộ flashcards "Giải Phóng Miền Nam" – công cụ học tập hiệu quả giúp bạn nắm vững từ vựng, cụm từ liên quan đến chiến tranh Việt Nam, mở rộng vốn từ tiếng Anh và tiếng Việt, đồng thời nâng cao khả năng giao tiếp và hiểu biết về lịch sử.

Danh sách từ vựng
16 thuật ngữ trong bộ flashcard này
liberate the South
(verb phrase) - /ˈlɪbəreɪt ðə saʊθ/
- giải phóng miền Nam
- eg: We will liberate the South and unite the country.
march forward together
(verb phrase) - /mɑːrtʃ ˈfɔːrwərd təˈɡɛðər/
- cùng tiến bước
- eg: We march forward together for victory.
destroy imperialism
(verb phrase) - /dɪˈstrɔɪ ɪmˈpɪəriəlɪzəm/
- diệt đế quốc
- eg: The people fought to destroy imperialism.
wipe out traitors
(verb phrase) - /waɪp aʊt ˈtreɪtərz/
- phá tan bè lũ bán nước
- eg: They swore to wipe out traitors.
bones shattered, blood shed
(noun phrase) - /boʊnz ˈʃætərd, blʌd ʃɛd/
- xương tan máu rơi
- eg: Through battles, bones shattered, blood shed.
hatred reaches the sky
(noun phrase) - /ˈheɪtrɪd ˈriːtʃɪz ðə skaɪ/
- lòng hận thù ngất trời
- eg: Our hatred reaches the sky against invaders.
the land divided for years
(noun phrase) - /ðə lænd dɪˈvaɪdɪd fɔːr jɪrz/
- sông núi bao nhiêu năm cắt rời
- eg: The land was divided for years, now we reunite it.
mighty Mekong River
(noun phrase) - /ˈmaɪti ˈmeɪkɒŋ ˈrɪvər/
- Cửu Long hùng tráng
- eg: The mighty Mekong River flows through our homeland.
glorious Truong Son
(noun phrase) - /ˈɡlɔːriəs truːŋ sʌn/
- Trường Sơn vinh quang
- eg: We march over the glorious Truong Son mountains.
urge the troops forward
(verb phrase) - /ɜːrdʒ ðə truːps ˈfɔːrwərd/
- thúc giục đoàn ta xung phong
- eg: The sound of drums urges the troops forward.
shoulder to shoulder under one flag
(adverb phrase) - /ˈʃoʊldər tuː ˈʃoʊldər ˈʌndər wʌn flæɡ/
- vai sát vai chung một bóng cờ
- eg: We stand shoulder to shoulder under one flag.
rise up, heroic Southern people
(verb phrase) - /raɪz ʌp, hɪˈroʊɪk ˈsʌðərn ˈpiːpəl/
- vùng lên nhân dân miền Nam anh hùng
- eg: Rise up, heroic Southern people, and fight!
rush forward through the storm
(verb phrase) - /rʌʃ ˈfɔːrwərd θruː ðə stɔːrm/
- xông pha vượt qua bão bùng
- eg: They rush forward through the storm to victory.
swear to save our homeland
(verb phrase) - /swɛr tuː seɪv aʊər ˈhoʊmlænd/
- thề cứu lấy nước nhà
- eg: We swear to save our homeland at all costs.
the fate of the nation has come
(noun phrase) - /ðə feɪt ʌv ðə ˈneɪʃən hæz kʌm/
- vận nước đã đến rồi
- eg: The fate of the nation has come, we must act.
build a bright future forever
(verb phrase) - /bɪld ə braɪt ˈfjuːtʃər fərˈɛvər/
- nguyện xây non nước sáng tươi muôn đời
- eg: We will build a bright future forever.
Gợi ý: Nhấp vào các chế độ học ở trên để bắt đầu luyện tập với những từ vựng này.

Weapons in War - Vũ Khí Trong Chiến Tranh

Song: The Train Passes the Mountain - Tàu Anh Qua Núi

Song: The Song of Reunification - Bài Ca Thống Nhất

Song: Melody of the Homeland - Giai Điệu Tổ Quốc

Song: The Storm Has Risen - Bão Nổi Lên Rồi

Song: For the People, We Sacrifice - Vì Nhân Dân Quên Mình

Song: As If Uncle Ho Were Here on the Great Victory Day - Như Có Bác Trong Ngày Đại Thắng

Song: The National Defense Army Squad - Đoàn Vệ Quốc Quân

Song: The Sound of Pestles on Soc Bombo - Tiếng Chày Trên Sóc Bombo

Song: The Song of Sewing Clothes - Bài Ca May Áo

Song: Spring in Ho Chi Minh City - Mùa Xuân Trên TP.HCM

Song: Destroy Fascism - Diệt Phát Xít

Song: No Enemy Can Stop Our Steps - Chẳng Kẻ Thù Nào Ngăn Nổi Bước Ta Đi

Song: Beat the Drums, O Mountains and Forests - Nổi Trống Lên Rừng Núi Ơi
