JavaScript is required

when i suggested he was mistaken he got rather hot under the collar.

A.

Got emotional

B.

Became furious

C.

Felt anxious

D.

Remained calm

Trả lời:

Đáp án đúng: D


"Got hot under the collar" là một thành ngữ (idiom) trong tiếng Anh, mang nghĩa là trở nên tức giận hoặc bực bội. * **Đáp án 1: Got emotional** (Trở nên xúc động) - Gần nghĩa, nhưng không hoàn toàn chính xác. "Hot under the collar" thiên về sự giận dữ hơn là chỉ sự xúc động nói chung. * **Đáp án 2: Became furious** (Trở nên giận dữ) - Đây là đáp án chính xác nhất. "Furious" thể hiện mức độ giận dữ cao, tương ứng với ý nghĩa của thành ngữ. * **Đáp án 3: Felt anxious** (Cảm thấy lo lắng) - Không đúng. Thành ngữ này không liên quan đến sự lo lắng. * **Đáp án 4: Remained calm** (Giữ bình tĩnh) - Hoàn toàn trái ngược với ý nghĩa của thành ngữ. Vậy, đáp án đúng nhất là "Became furious".

Câu hỏi liên quan